文化对第二语言学习的影响,为什么总是发不好音

  

  文化对第二语言学习的影响:中国文化的唤起使参与者倾向于使用“中式英

语”。例如,在表达“开心果”一词时,接触中国文化符号的参与者会更多使

用“Happy nuts”,而不是“pistachio”。一项研究表明,让人们想起自己文化

的东西可能会阻碍他们说外语的能力。这也许可以解释为什么生活在外国文化环境

中生活,是学习外语的有效方式,也能够解释为什么那些与外国人打得火热的移民

能更快适应新文化。

   


   研究人员研究了文化符号是否对第二语言的学习有影响。研究人员对在美国

生活不到一年的中国学生进行了研究,研究对象包括男性和女性。实验的电脑屏幕

显示了一名中国男子或一名高加索白人男子,两人都叫迈克尔·李(Michael 

Lee)。参与者被分成两部分,一部分与mike的中文版本交流,另一部分与mike高加

索白人男子聊天。迈克和参与者都会用标准美式英语谈论学校生活,整个对话都会

被记录下来。然后,研究人员从舒适度、流畅度和字数等主要指标分析了谈话录

音。结果显示,尽管参与者觉得与中国版的迈克交流更自在,但他们在交流过程中

却不那么流畅,并且每人的单词量平均减少了11%。

  


  

  为了排除参与者与高加索版迈克交谈更流利是有意为之的结果,研究人员在参

与者编造故事时,向他们展示了代表中国或美国文化的象征,比如男孩在海里游泳

的故事。研究结果显示,观看长城等中国文化符号会降低参与者的流畅度,平均下

来,他们每分钟能少说16%的单词。此外,对中国文化的唤起使参与者更倾向于使

用“中式英语”,例如,更多地使用“Happy nuts”代替“pistachio”(开心

果),之前的研究表明,某些文化符号会迅速激活大脑中影响决策和行为的文化联

系。他说,了解文化因素对语言处理的影响可以帮助雇主完成高质量的面试。例

如,当一个日本人被一个英国雇主面试时,带他去吃寿司似乎很有礼貌,但是寿司

作为日本的文化象征,会引起被采访者的文化联系,从而影响他的口语表达。如果

你想尽快适应一种新的文化,一定不要住到周围都是同胞的环境中,因为在适应新

文化环境的过程中,你最好不要见到熟悉的脸。